• Search Research Projects
  • Search Researchers
  • How to Use
  1. Back to previous page

NGUYEN THANH TAM  NGUYEN THANH・TAM

ORCIDConnect your ORCID iD *help
Researcher Number 40782016
Other IDs
Affiliation (Current) 2025: 愛知県立大学, 国際文化研究科, 准教授
Affiliation (based on the past Project Information) *help 2016 – 2017: 神戸大学, 国際文化学研究科, 学術研究員
Review Section/Research Field
Principal Investigator
Foreign language education
Keywords
Principal Investigator
対照翻訳法 / 多言語多文化 / 機械翻訳 / 誤訳の分析 / SNSの機械翻訳 / メカニズム / 意味論的誤訳 / 多言語・多文化 / 三視点対照翻訳法 / 多言語多文化的対照翻訳 / 意味論的 / 誤訳 / 重訳
  • Research Projects

    (1 results)
  • Research Products

    (7 results)
  •  Semantic research on mistranslation in indirect translations - On defining the multilangual and multicultural referential translation methodPrincipal Investigator

    • Principal Investigator
      NGUYEN THANH TAM
    • Project Period (FY)
      2016 – 2017
    • Research Category
      Grant-in-Aid for Research Activity Start-up
    • Research Field
      Foreign language education
    • Research Institution
      Kobe University

All 2017 2016

All Journal Article Presentation

  • [Journal Article] 重訳の再評価の試み-ベトナムにおける日本文学の重訳を中心に-2017

    • Author(s)
      グェン タン タム
    • Journal Title

      通訳翻訳研究への招待

      Volume: 16 Pages: 172-177

    • Peer Reviewed
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-16H06967
  • [Journal Article] 重訳の再評価の試み-ベトナムにおける日本文学の重訳を中心に-2016

    • Author(s)
      グェン タン タム
    • Journal Title

      「通訳翻訳研究への招待」

      Volume: 16 Pages: 172-177

    • Peer Reviewed / Open Access
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-16H06967
  • [Presentation] On finding a new definition of Indirect Translation2017

    • Author(s)
      NGUYEN THANHTAM
    • Organizer
      The 8th Asian Translation Tradition Conference at SOAS
    • Place of Presentation
      ロンドン大学、イギリス
    • Year and Date
      2017-07-05
    • Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-16H06967
  • [Presentation] On finding a new definition of Indirect Translation2017

    • Author(s)
      Tam Thanh Nguyen
    • Organizer
      The Asian Translation Traditions Conference at SOAS University of London, United Kingdom, 2017 July 5~ 7
    • Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-16H06967
  • [Presentation] 意味論的誤訳―機械翻訳の 事例を通じて―2017

    • Author(s)
      グェン タン タム
    • Organizer
      日本通訳翻訳学会第1 8回年次大会、愛知大学、2017年9月9日・10日
    • Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-16H06967
  • [Presentation] Suggesting a new method for translating intercultural texts- Using Indirect Translation2017

    • Author(s)
      Tam Thanh Nguyen
    • Organizer
      University of Alcala, Spain, 2017 March 8-10
    • Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-16H06967
  • [Presentation] 重訳の実践運用:現状とその可能性2016

    • Author(s)
      グェン タン タム
    • Organizer
      日本通訳翻訳学会第17回年次大会
    • Place of Presentation
      同志社大学
    • Year and Date
      2016-09-10
    • Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-16H06967

URL: 

Are you sure that you want to link your ORCID iD to your KAKEN Researcher profile?
* This action can be performed only by the researcher himself/herself who is listed on the KAKEN Researcher’s page. Are you sure that this KAKEN Researcher’s page is your page?

この研究者とORCID iDの連携を行いますか?
※ この処理は、研究者本人だけが実行できます。

Information User Guide FAQ News Terms of Use Attribution of KAKENHI

Powered by NII kakenhi