• Search Research Projects
  • Search Researchers
  • How to Use
  1. Back to previous page

Takeda Kayoko  武田 珂代子

ORCIDConnect your ORCID iD *help
… Alternative Names

TAKEDA Kayoko  武田 珂代子

Less
Researcher Number 60625804
Other IDs
Affiliation (Current) 2025: 立教大学, 異文化コミュニケーション学部, 特別専任教授
Affiliation (based on the past Project Information) *help 2014 – 2019: 立教大学, 異文化コミュニケーション学部, 教授
2017: 立教大学, 国際コミュニケーション学部, 教授
Review Section/Research Field
Principal Investigator
Foreign language education
Except Principal Investigator
Library and information science/Humanistic social informatics
Keywords
Principal Investigator
諜報員養成 / 言語政策 / 戦争犯罪裁判 / 戦争と言語 / 日本語教育 / 第二次世界大戦 / 裁判の証人 / 法廷通訳 / 日本語言語官の養成 / 対日諜報活動 … More / 戦犯裁判の証人 / 戦犯裁判の被告人 / 太平洋戦争 / 通訳者の幻想主体性 / アジア・太平洋戦争 / 通訳内容の遂行性 / 通訳者の可視性 / 通訳者の共同責任 / 証人としての通訳者 / 被告人としての通訳者 / BC級戦犯裁判 / 戦時通訳者 / 米国:台湾:アイルランド:スペイン:英国 / 国際情報交換 / テクノロジーの活用 / 地域連携 / 翻訳通訳教育 / サービスラーニング / 文理・産学連携 / ユーザー教育 / オンライン講座 / 翻訳テクノロジー / 通訳教育 / 翻訳教育 / 翻訳通訳リテラシー … More
Except Principal Investigator
言語処理 / 共同翻訳 / 機械翻訳 / 翻訳教育 / 協調翻訳 / 翻訳知 / 知識アーカイヴ Less
  • Research Projects

    (3 results)
  • Research Products

    (58 results)
  • Co-Researchers

    (10 People)
  •  A study on interpreters and interpreting in wartime language policy and war crimes, drawing on class B/C war crimes trials against the JapanesePrincipal Investigator

    • Principal Investigator
      TAKEDA Kayoko
    • Project Period (FY)
      2017 – 2019
    • Research Category
      Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
    • Research Field
      Foreign language education
    • Research Institution
      Rikkyo University
  •  A study on the contents and delivery methods of "translation and interpreting literacy" education at universitiesPrincipal Investigator

    • Principal Investigator
      TAKEDA Kayoko
    • Project Period (FY)
      2014 – 2016
    • Research Category
      Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
    • Research Field
      Foreign language education
    • Research Institution
      Rikkyo University
  •  Archiving and Using Translation Knowledge to Construct Collaborative Translation Training Aid System

    • Principal Investigator
      Kageura Kyo
    • Project Period (FY)
      2013 – 2017
    • Research Category
      Grant-in-Aid for Scientific Research (A)
    • Research Field
      Library and information science/Humanistic social informatics
    • Research Institution
      The University of Tokyo

All 2020 2019 2018 2017 2016 2015 2014 Other

All Journal Article Presentation Book

  • [Book] The Crisis in Coming to Terms with the Past ("Rewriting War Memory through Translation" (Takeda, K.))2020

    • Author(s)
      Forsdick, C., Mark, J., Spisiakova, E., Takeda, K., Cercel, C., David, L., Salt, K., Subotic, J., Sawkins, I., Neuhauser, S., Schneider, N., Crenzel, E., McKay, D., Steele, B., Noussis, G., Gordon, M., Arens, S., Vaisman, N.
    • Publisher
      Liverpool University Press
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-17K02988
  • [Book] 70 Years On: The International Military Tribunal for the Far East ("Trial and Error in the Interpreting System and Procedures at the Tokyo Trial" (Takeda, K.))2020

    • Author(s)
      Dittrich, V., von Lingen, K., Makraiova, J., Osten, P., Totani, Y., Aksenova, M., Amann, D. M., Cohen, D., Crowe, D., Ferencz, D., Morris, N., Orentilicher, D., Ozaki, K., Safferling, C., Seraphim, F., Simpson, G., Takeda, K., Trefalt, B., Wilson, S.
    • Publisher
      Torkel Opsahl Academic EPublisher (TOAEP)
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-17K02988
  • [Book] The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education ("TI Literacy for General Undergraduate Education" (Takeda, K. & Yamada, M.))2019

    • Author(s)
      Sawyer, D.B., Austermuhl, F., Enriquez Raido, V., Takeda, K., Yamada, M., Torres-Simon, E., Pym, A., Gambier, Y., Schaeffner, C., Meylaerts, R., Metzger, M., Cagle, K., Hunt, D., Poechhacker, F., Mikkelson, H., Slay, A., Szasz, P., Cole, B., Sayaheen, B.
    • Total Pages
      430
    • Publisher
      John Benjamins
    • ISBN
      9789027203175
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-17K02988
  • [Book] Representing Translation: The Representation of Translation and Translators in Contemporary Media2019

    • Author(s)
      D. Abend-David, K. Takeda, E. Heller, Ying Xiao, C. Bucaria, D. Chiaro, I. Mazur, Z. Pettit, Ying Cui, Yanil Zhao
    • Total Pages
      245
    • Publisher
      Bloomsbury
    • ISBN
      9781501333873
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-17K02988
  • [Book] 太平洋戦争 日本語諜報戦2018

    • Author(s)
      武田 珂代子
    • Total Pages
      240
    • Publisher
      筑摩書房
    • ISBN
      9784480071620
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-17K02988
  • [Book] 東京裁判における通訳(新装版)2017

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Total Pages
      238
    • Publisher
      みすず書房
    • ISBN
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-17K02988
  • [Book] 翻訳通訳研究の新地平2017

    • Author(s)
      武田珂代子、山田優、オヘイガン統子、マーク・ノーネス、隅田英一郎、藍適齋、アンソニー・ピム
    • Total Pages
      234
    • Publisher
      晃洋書房
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Book] New Perspectives in the History of Interpreting2016

    • Author(s)
      Takeda, K., Baigorri-Jalon, J., Lung, R., Alonso-Araguas, I., Sarmiento-Perez, M., Torikai, K., Sawyer, D.B., Chernov, S., Lan, S.M., & Pym, A.
    • Total Pages
      278
    • Publisher
      John Benjamins
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Book] The Routledge Handbook of Interpreting2015

    • Author(s)
      Mikkelson, H., Jourdenais, R., Russell, D., Takeda, K., Baigorri-Jalon, J., Boeri, J., Garcia-Beyaert, S., Poechhacker, F., Seeber, K., Russell, D., Botempo, K. Napier, J. Chen, W., Valero-Garces, C., Diriker, E., Lee, J., Poellabauer, S., Bancroft, M.A., Roat, C.E., Crezee, I., et al.
    • Total Pages
      456
    • Publisher
      Routledge
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Book] The Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies2015

    • Author(s)
      Poechhacker F., Takeda, K., Ahrens, B., Baigorri-Jalon, J., Chabasse, C., Gile, D., Hale, S.B., Inghilleri, M., Jekat, S., Kalina, S., Kim, N.H., Lung, R., Mairs, R., Mason, I., Napier, J., Ozolins, U., Peng, G., Rennert, S., Rothman, E.N., Roy, C.B., et al.
    • Total Pages
      582
    • Publisher
      Routledge
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Book] The Routledge Handbook of Interpreting2015

    • Author(s)
      Renee Jourdenais, Holly Mikkelson, Debra Russell, Kayoko Takeda, Jesus Baigorri-Jalon, Julie Boeri, Sofia Garcia-Beyaert, Franz Pochhacker, Kiliam G. Seeber, Karen Bontempo, Jemina Napier, Carmen Valero-Carces, Ebru Diriker, Jieun Lee, Sonja Pollabauer, Marjory A. Bancroft, Cynthia E. Roat, Ineke H. M. Crezee et al.
    • Total Pages
      456
    • Publisher
      Routledge
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Book] The Ashgate Handbook of Legal Translation2014

    • Author(s)
      Le Cheng, King Kui Sin, Anne Wagner, Kayoko Takeda, Yasuhiro Sekine, Mariuz Jerzy Golecki, Janet Ainsworth, Janny JC Leung, Victor Gonzalez-Ruiz, Svetlana V. Vlasenko, Fernando Prieto Ramos, Catherine Way, Colin Robertson, Lucja Biel, Maurizio Gotti, Celina Frade, Rafat Y. Alwazna, Lijin Sha, Jian Li et al.
    • Total Pages
      325
    • Publisher
      Ashgate
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Book] Framing the Interpreter: Towards a visual perspective2014

    • Author(s)
      Anxo Fernandez-Ocampo, Michaela Wolf, Kayoko Takeda, Elizabeth Edwards, Rachel Langford, Birgit Mersmann, Michael Kelly, Franzaiska Hermburger, Hilary Footitt, Pekka Kujamaki, Xoan Manuel Garrido-Vilarino, Jesus Baigorri-Jalon, Maria Manuela Fernandez-Sanchez, Iciar Alonso-Arguas, Brian James Baer
    • Total Pages
      203
    • Publisher
      Routledge
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Journal Article] まずは法廷通訳人の職業倫理規定から2017

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Journal Title

      WEBRONZA

      Volume: 3-17

    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Journal Article] 『翻訳テクノロジーを学ぶ』:教材オンライン化の現状と展望2016

    • Author(s)
      山田優, 立見みどり, 武田珂代子
    • Journal Title

      言語処理学会年次大会発表論文集

      Volume: 23 Pages: 953-956

    • Peer Reviewed / Open Access
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Journal Article] Book Review: Rachel Lung (2011). Interpreters in Early Imperial China2014

    • Author(s)
      Kayoko Takeda
    • Journal Title

      Interpreting

      Volume: 16(1) Issue: 1 Pages: 135-138

    • DOI

      10.1075/intp.16.1.08tak

    • Open Access
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Journal Article] 「翻訳通訳リテラシー教育」の提案に向けて2014

    • Author(s)
      武田珂代子、山田優、辛島デイヴィッド
    • Journal Title

      通訳翻訳研究

      Volume: 14 Pages: 1-14

    • NAID

      130008122050

    • Peer Reviewed
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Journal Article] The role of Nisei (second-generation Japanese Americans) linguists during World War II and the Allied Occupation of Japan2014

    • Author(s)
      Kayoko Takeda
    • Journal Title

      翻訳学研究集刊

      Volume: 17 Pages: 161-174

    • Peer Reviewed / Open Access
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Journal Article] The interpreter as traitor: Multilingualism in Guizi lai le (Devils on the Doorstep)2014

    • Author(s)
      Kayoko Takeda
    • Journal Title

      Linguistica Antverpiensia, New Series. Themes in Translation Studies

      Volume: 13 Pages: 93-111

    • Peer Reviewed / Open Access
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Presentation] Interpreters’ visibility and joint responsibility in war crimes2020

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      Center for Translation Studies Research Events at University College London
    • Invited / Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-17K02988
  • [Presentation] Rewriting war memory through translation: Japanese-South Korean relations2020

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      The 16th International Conference on Korean Language, Literature, and Culture
    • Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-17K02988
  • [Presentation] Trust and joint responsibility: Japanese programs in Australia during the Pacific War and interpreters convicted as war criminals in postwar trials against the Japanese2019

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      Public Lecture at University of Melbourne
    • Invited / Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-17K02988
  • [Presentation] Strategic use of translation in the representation of colonial and wartime memories by the Japanese government2019

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      A crisis in ‘coming to terms with the past’? At the crossroads of translation and memory
    • Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-17K02988
  • [Presentation] Language Cramming for Crown and Country: Wartime Japanese programs in Britain and their legacy2019

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      The CEISR (Centre for European and International Studies Research) Seminar
    • Invited / Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-17K02988
  • [Presentation] Language training in crises: Lessons from the Pacific War?2019

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      The CCTS Lecture at Dublin City University
    • Invited / Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-17K02988
  • [Presentation] Mediating communication for the occupying foreign military in postwar Japan: Status and stigma2019

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      Passing, Posing, Persuading: Cultural Production and Coloniality in Modern Japan
    • Invited / Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-17K02988
  • [Presentation] Protecting interpreters from being “concerned in” war crimes?2019

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      EST (European Society for Translation Studies) Conference
    • Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-17K02988
  • [Presentation] The role of Nisei translators and bilingual journalists in national news agencies in wartime Japan2019

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      APFTIS (Asia-Pacific Forum on Translation and Intercultural Studies) 7
    • Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-17K02988
  • [Presentation] Training of Japanese linguists for Allied military intelligence during the Pacific War2019

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      ICAS (International Convention of Asian Scholars) 11
    • Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-17K02988
  • [Presentation] From Cambridge classicists to Japanese code breakers: How the British recruited and trained Japanese linguists for military intelligence2019

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      Wolfson Lunchtime Seminars
    • Invited / Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-17K02988
  • [Presentation] Method in translation and interpreting history2018

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      Graduate Seminar at Chinese University of Hong Kong
    • Invited / Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-17K02988
  • [Presentation] Interpreters and War Crimes2018

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      MIIS Public Lecture Series
    • Invited / Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-17K02988
  • [Presentation] Various faces of interpreters at the British war crimes trials against the Japanese in Hong Kong2018

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      The Yau Shing-yen Lecture in Translation at Chinese University of Hong Kong
    • Invited / Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-17K02988
  • [Presentation] Trial and error in the interpreting and translation procedures during the Tokyo Trial2018

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      70 Years Later: The International Tribunal for the Far East
    • Invited / Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-17K02988
  • [Presentation] 通訳研究と実践・教育の関係2017

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      JTF翻訳セミナー
    • Place of Presentation
      明治薬科大学(東京都千代田区)
    • Year and Date
      2017-02-15
    • Invited
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Presentation] Nisei linguists across the Pacific and the Atlantic during World War II2017

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      The First Japanese Diaspora Workshop at the Hoover Institution
    • Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-17K02988
  • [Presentation] 通訳の基礎と倫理的実践2017

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      荒川区通訳ボランティア養成講座
    • Place of Presentation
      荒川区市役所(東京都荒川区)
    • Year and Date
      2017-01-23
    • Invited
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Presentation] Collaborative research for the history of interpreting2017

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      台湾翻訳通訳学会大会(台北)
    • Invited / Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-17K02988
  • [Presentation] Beyond the MIS: other stories of Nisei linguists2017

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      AAS2017
    • Place of Presentation
      シェラトン・センタートロントホテル(カナダ・トロント)
    • Year and Date
      2017-03-17
    • Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Presentation] Why I Study Wartime Interpreters: Linking the Past to the Present2017

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      The First Hong Kong Baptist University Conference on Interpreting
    • Place of Presentation
      香港バプテスト大学(中国・香港)
    • Year and Date
      2017-03-10
    • Invited / Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Presentation] Translation and Interpreting in Japan2017

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      Middlebury Institute of International Studies at Monterey Translation Seminar
    • Place of Presentation
      ミドルベリー国際大学モントレー校(米国モントレー)
    • Year and Date
      2017-03-27
    • Invited / Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Presentation] Microcosm of wartime interpreters found in war crimes trials documents2017

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      The Translator Made Corporeal: Translation History and the Archive at the British Library
    • Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-17K02988
  • [Presentation] Is interpreting torture a war crime?2017

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      FIT Congress 2017 (Brisbane, Australia)
    • Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-17K02988
  • [Presentation] War Crimes and Language2016

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      The Dissolution of the Japanese Empire workshop
    • Place of Presentation
      ケンブリッジ大学(英国ケンブリッジ)
    • Year and Date
      2016-10-31
    • Invited / Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Presentation] Trends in Historical Studies of Interpreting2016

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      2016 International Conference on Translation and Interpreting Studies
    • Place of Presentation
      文藻外語大学(台湾高尾)
    • Year and Date
      2016-11-05
    • Invited / Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Presentation] 大学における通訳教育:理論と実践2016

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      JTF翻訳祭
    • Place of Presentation
      アルカディア市ヶ谷(東京都千代田区)
    • Year and Date
      2016-11-29
    • Invited
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Presentation] 文理・産学を超えた翻訳関連研究:端緒的議論と今後の展望2016

    • Author(s)
      山田優、藤田篤、影浦峡、武田珂代子、立見みどり
    • Organizer
      日本通訳翻訳学会第17回年次大会
    • Place of Presentation
      同志社大学(京都市中京区)
    • Year and Date
      2016-09-11
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Presentation] Interpreters as war criminals2016

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      ATISA Conference 2016
    • Place of Presentation
      ミドルベリー国際大学モントレー校(米国モントレー)
    • Year and Date
      2016-04-01
    • Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Presentation] Introducing TI literacy education2015

    • Author(s)
      Kayoko Takeda
    • Organizer
      Monterey FORUM 2015
    • Place of Presentation
      Middlebury Institute of International Studies at Monterey (Monterey, USA)
    • Year and Date
      2015-03-28
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Presentation] Multilingualism in Film2015

    • Author(s)
      Takeda, K.
    • Organizer
      Lingnan University Department of Translation Seminar
    • Place of Presentation
      Lingnan University, 香港(中国)
    • Year and Date
      2015-10-30
    • Invited / Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Presentation] 通訳の社会学的モデル再考2015

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      日本通訳翻訳学会第16回年次大会プレコンファレンス
    • Place of Presentation
      立教大学(東京都豊島区)
    • Year and Date
      2015-09-11
    • Invited
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Presentation] Interpreters and War2015

    • Author(s)
      Takeda, K.
    • Organizer
      Lingnan University Department of Translation Seminar
    • Place of Presentation
      Lingnan University, 香港(中国)
    • Year and Date
      2015-11-02
    • Invited / Int'l Joint Research
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Presentation] 学部生向け翻訳通訳リテラシー教育の確立に向けて2014

    • Author(s)
      武田珂代子、山田優、辛島デイヴィッド
    • Organizer
      日本通訳翻訳学会第15回年次大会
    • Place of Presentation
      愛知学院大学(愛知県名古屋市)
    • Year and Date
      2014-09-13
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Presentation] 英日逐次通訳の基礎2014

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      IJET25
    • Place of Presentation
      東京ビッグサイト(東京都江東区)
    • Year and Date
      2014-06-22
    • Invited
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Presentation] The visibility of wartime/postwar interpreters as collabolators2014

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      日本通訳翻訳学会第15回年次大会
    • Place of Presentation
      愛知学院大学(愛知県名古屋市)
    • Year and Date
      2014-09-13
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Presentation] 遠隔通訳授業の試み2014

    • Author(s)
      武田珂代子
    • Organizer
      日本通訳翻訳学会第36回関東支部例会
    • Place of Presentation
      立教大学(東京都豊島区)
    • Year and Date
      2014-10-19
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Presentation] Is 'pseudotranslation' fueling anti-Korean sentiment in Japan?2014

    • Author(s)
      Kayoko Takeda
    • Organizer
      Crosscurrents of the Korean Wave II: 2014 Ewha Global Top 5 Project Team--Research Institute of Korean Culture International Conference
    • Place of Presentation
      梨花女子大学(韓国ソウル)
    • Year and Date
      2014-05-30
    • Invited
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • [Presentation] User feedback: Rikkyo University

    • Author(s)
      Masaru Yamada, Kayoko Takeda
    • Organizer
      Minna no Hon'yaku for Translation Training (MNHTT) trial users' workshop
    • Place of Presentation
      東京大学(東京都文京区)
    • Year and Date
      2015-01-26 – 2015-01-27
    • Data Source
      KAKENHI-PROJECT-26370712
  • 1.  Kageura Kyo (00211152)
    # of Collaborated Projects: 2 results
    # of Collaborated Products: 1 results
  • 2.  山田 優 (70645001)
    # of Collaborated Projects: 2 results
    # of Collaborated Products: 6 results
  • 3.  Tanabe Kikuko (00465668)
    # of Collaborated Projects: 1 results
    # of Collaborated Products: 0 results
  • 4.  阿辺川 武 (00431776)
    # of Collaborated Projects: 1 results
    # of Collaborated Products: 0 results
  • 5.  藤田 篤 (10402801)
    # of Collaborated Projects: 1 results
    # of Collaborated Products: 0 results
  • 6.  内山 将夫 (70293496)
    # of Collaborated Projects: 1 results
    # of Collaborated Products: 0 results
  • 7.  Hartley Anthony (70636555)
    # of Collaborated Projects: 1 results
    # of Collaborated Products: 0 results
  • 8.  O'HAGAN Minako
    # of Collaborated Projects: 1 results
    # of Collaborated Products: 1 results
  • 9.  YANG Cheng Shu
    # of Collaborated Projects: 1 results
    # of Collaborated Products: 0 results
  • 10.  RUSSELL Hideko
    # of Collaborated Projects: 1 results
    # of Collaborated Products: 2 results

URL: 

Are you sure that you want to link your ORCID iD to your KAKEN Researcher profile?
* This action can be performed only by the researcher himself/herself who is listed on the KAKEN Researcher’s page. Are you sure that this KAKEN Researcher’s page is your page?

この研究者とORCID iDの連携を行いますか?
※ この処理は、研究者本人だけが実行できます。

Information User Guide FAQ News Terms of Use Attribution of KAKENHI

Powered by NII kakenhi